Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

07 Σεπτεμβρίου 2011

Γιατί πρέπει να πείτε «ΟΧΙ» στα greeklish!!!


Γιατί πρέπει να πείτε «ΟΧΙ» στα greeklish

www.pare-dose.net/?p=200

Επίλογος – Γιατί πρέπει να πείτε ΟΧΙ στα greeklish

Πλην ελαχίστων εξαιρέσεων σήμερα, οι ελληνικοί χαρακτήρες υποστηρίζονται θαυμάσια στο διαδίκτυο. Επομένως δεν υπάρχει λόγος χρήσης των greeklish.

Κείμενα γραμμένα με αυτό το σύστημα γραφής, είναι δυσανάγνωστα και πολλές φορές δυσνόητα. Πολλοί χρήστες του διαδικτύου αποφεύγουν να διαβάζουν μεγάλα κείμενα γραμμένα σε greeklish, καθώς είναι ιδιαίτερα κουραστικά κατά την ανάγνωση.

Τα greeklish στις ιστοσελίδες, αποτελούν τροχοπέδη για βασικές λειτουργίες, όπως αυτήν της αναζήτησης. Εκτός αυτού, σήμερα, τα greeklish σε μια ιστοσελίδα μειώνουν το κύρος της.

Πολλοί προσπαθούν να κρύψουν την ανορθογραφία τους, οχυρωμένοι πίσω απ’ αυτόν τον τύπο γραφής. Αυτή δεν είναι λύση. Είναι προτιμότερο να διαβάζει κάποιος ένα ανορθόγραφο κείμενο γραμμένο στα ελληνικά, παρά τα τρισάθλια greeklish. Εξάλλου, αν δεν προσπαθήσετε να γράφετε στα ελληνικά, πως θα μάθετε να γράφετε ορθογραφημένα;

Πολλοί χρήστες που χρησιμοποιούν αυτόν τον τύπο γραφής, επικαλούνται την δικαιολογία ότι «με τα greeklish» δεν χρειάζεται να γράφεις ορθογραφημένα. Αυτό τώρα δηλαδή, θεωρείται καλό; Παρ’ όλα αυτά όμως, υποσυνείδητα οι περισσότεροι προσπαθούν να γράψουν «ορθογραφημένα greeklish»!

Μια άλλη δικαιολογία είναι «η συνήθεια». Έχετε αποπειραθεί άραγε ποτέ να συμπληρώσετε δημόσια και μη έγγραφα, χρησιμοποιώντας greeklish; Προφανώς όχι. Γιατί λοιπόν να γίνεται αυτή η επίκληση στο διαδίκτυο;

Το να γράφει πλέον κάποιος σε greeklish, αφ’ ενός υποδηλώνει μια ασέβεια προς τους αναγνώστες, με την έννοια ότι τους ταλαιπωρεί κατά την ανάγνωση κι αφ’ ετέρου δηλώνει μια έλλειψη σεβασμού και προς το ίδιο του το γραπτό.

«Μαγκιά» δεν είναι να γράφεις γρήγορα, ή να προσπαθείς να καλύψεις τις αδυναμίες σου οχυρωμένος πίσω απ΄αυτή τη γραφή. «Μαγκιά» σήμερα είναι να προσπαθείς να γράφεις σωστά ελληνικά.

------------------------------------------------------------------------------------

e-uowm.gr/knowledge/kb_show.php?id=1

Υπάρχουν πολλοί λόγοι για τους οποίους δεν πρέπει να γράφετε με greeklish: αισθητικής, ευκολίας και άνεσης στην ανάγνωση, καλύτερης αναζήτησης σε αποθηκευμένα κείμενα, σωστής γραφής της ελληνικής γλώσσας...

Η χρήση greeklish ξεκίνησε κάποτε για να αντιμετωπιστούν ξεπερασμένες από καιρό τεχνικές δυσκολίες και παραμένει σαν μια κακώς εννοούμενη «ευκολία». Και αν θα μπορούσε κάποιος να πει πως δεν εγείρει τόσες ενστάσεις η χρήση της για την πρόσκαιρη επικοινωνία μεταξύ ατόμων ή ομάδων που συναινούν (IRC, SMS, messengers) το πρόβλημα είναι σίγουρα εντονότερο όταν γράφουμε κάτι για να μείνει και να διαβαστεί ενδεχομένως και από ανθρώπους που δυσκολεύονται ή δυσανασχετούν με τα greeklish.

Για όλους τους παραπάνω λόγους...

Εάν δεν μπορείτε να γράφετε με ελληνικούς χαρακτήρες γιατί δεν έχετε συνηθίσει μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αυτόματο σύστημα μετατροπής από Greeklish σε ελληνικά All Greek to me!. Επίσης, περισσότερα εργαλεία μετατροπής θα βρείτε στο NoGreeklish.

------------------------------------------------------------------------------------

www.mpla-mpla.gr/content/oxi-sta-greeklish-grafoyme-ellinika

Η ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΤΗΣ ΑΚΑΔΗΜΙΑΣ ΑΘΗΝΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ GREEKLISH

Τον τελευταίο καιρό έχει αρχίσει να εκδηλώνεται μία τάση να αντικατασταθεί το ελληνικό αλφάβητο από το λατινικό. Η τάση αυτή γίνεται φανερή κυρίως σε κείμενα παραγόμενα από ηλεκτρονικούς υπολογιστές - με χρήστες κρατικές υπηρεσίες ακόμη και Α.Ε.Ι. - σε κείμενα προβαλλόμενα από την τηλεόραση αλλά και από σχετικές προτροπές ξένων ραδιοφωνικών σταθμών.

Είναι χαρακτηριστικό ότι η προσπάθεια αυτή, η οποία θα καταφέρη καίριο πλήγμα κατά της ελληνικής σκέψης και όλων των πτυχών του ελληνικού πολιτισμού που εκφράζονται με γραπτά κείμενα, αλλά και των γένει ανθρωπιστικών σπουδών, έφτασε μέχρι ν' απασχολήση τον Τύπο και ν' αποτελέση αντικείμενο ερωτήσεων βουλευτών προς τον Υπουργό Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων.

Η γλώσσα μας η αρχαιότατη αλλά πάντα σύγχρονη και ζώσα, αυτή η γλώσσα που εμπλούτισε όχι μόνο τη λατινική, αλλά και τις κυριώτερες ευρωπαϊκές γλώσσες, που έχει και οπτικά συνδεθή άρρηκτα με το αλφάβητό της, δεν είναι δυνατό να υποστή μείωση με την κατάργησή του από εμάς τους ίδιους. Είναι αδιανόητο να δεχθούμε ως Έλληνες την μεταμφίεση της γραφής μας με την κατάργηση πολλών γραμμάτων της, που δεν πέρασαν στο λατινικό αλφάβητο, και με την αντικατάστασή τους από άλλα υποτίθεται ηχητικώς παραπλήσια γράμματά του.

Όταν άλλοι λαοί, όπως π.χ. Γάλλοι και Ισπανοί μάχονται ως σήμερα να διατηρήσουν μέχρι τη τελευταία τους λεπτομέρεια τον τρόπο γραφής των κειμένων τους με το δικό τους αλφάβητο, εδώ, με την δικαιολογία της δήθεν διευκόλυνσής μας στην παγκόσμια επικοινωνία, επιχειρείται η αντικατάσταση του ελληνικού αλφαβήτου των 2.500 και πλέον χρόνων με το λατινικό. Ως λαός, που μέσα από το ίδιο αλφάβητο της γλώσσας του μετέδωσε τον πολιτισμό σε όλο των κόσμο, εμείς οι Έλληνες δεν είναι δυνατόν παρά να αρνούμεθα να εγκαταλείψουμε την ιστορική μας γραφή. Όχι μόνο γιατί αχρηστεύεται ένα από τα θεμελιακά στοιχεία του πολιτισμού μας, αποκόβοντάς μας από τις μέχρι σήμερα εκδηλώσεις του, αλλά και γιατί έτσι αγνοείται η σχέση αλφαβήτου και γλώσσας. Μιας γλώσσας, που ο τρόπος της γραπτής της απόδοσης έμεινε αναλλοίωτος επί ολόκληρες χιλιετίες ως σήμερα.

Θεωρούμε α ν ό σ ι α αλλά και α ν ό η τ η κάθε προσπάθεια να αντικατασταθή η ελληνική γραφή στο λίκνο της, εφ' όσον μάλιστα σε άλλες χώρες ανάλογες απόπειρες μεταβολής του τρόπου γραφής - σε μερικές περιπτώσεις πολύ δυσχερέστερης της ελληνικής - προσέκρουσαν στην καθολική και οργισμένη αντίδραση των λαών των χωρών αυτών. Όπως και επί Ενετών, όταν αυτοί στα μέρη που κυριαρχούσαν προσπάθησαν να αντικαταστήσουν στα ελληνικά κείμενα τους ελληνικούς χαρακτήρες με λατινικούς, έτσι και τώρα θα αντισταθούμε, καλώντας όλους τους συνέλληνες ν' αντιδράσουν για την πρόρριζα εξαφάνιση των ανίερων αυτών σχεδίων.

Οι υπογράφοντες:

1. Αθανασιάδης Τάσος
2. Αλεξόπουλος Καίσαρ
3. Αρτεμιάδης Νικόλαος
4. Βλάχος Άγγελος
5. Βοκοτόπουλος Παναγιώτης
6. Γεωργιάδης Απόστολος
7. Γρόλλιος Κωνσταντίνος
8. Δεσποτόπουλος Κωνσταντίνος
9. Δρακάτος Κωνσταντίνος
10. Ζηζιούλας Ιωάννης Μητροπολίτης Περγάμου
11. Ιακωβίδης Σπυρίδων
12. Καμπανέλλης Ιάκωβος
13. Καμπίτογλου Αλέξανδρος
14. Καμπύλης Αθανάσιος
15. Κονομής Νικόλαος
16. Κοντόπουλος Γεώργιος
17. Κουνάδης Αντώνιος
18. Λαΐου Αγγελική
19. Λιγομενίδης Πάνος
20. Μανούσος Μανούσακας
21. Ματσανιώτης Νικόλος
22. Μητσόπουλος Γεώργιος
23. Μουτσόπουλος Ευάγγελος
24. Μυλωνάς Παύλος
25. Νανόπουλος Δημήτριος
26. Παλλάντιος Μενέλαος
27. Παππάς Ιωάννης
28. Παρισάκης Γεώργιος
29. Πεσαμαζόγλου Ιωάννης
30. Πετράκος Βασίλειος
31. Ρούκουνας Εμμανουήλ
32. Σακελλαρίου Μιχαήλ
33. Σαράντη Γαλάτεια
34. Σκαλκέας Γρηγόριος
35. Στεφανής Κωνσταντίνος
36. Τέτσης Παναγιώτης
37. Τούντας Κωνσταντίνος
38. Τριχόπουλος Δημήτριος
39. Χατζηϊωάννου Θεμιστοκλής
40. Χρήστου Χρύσανθος

πηγή:Ακαδημία Αθηνών

------------------------------------------------------------------------------------

Αν και δεν το πάω πολύ τον Κανάκη, σε αυτό έχει δίκιο... :



------------------------------------------------------------------------------------

talkspot.gr/2011/06/17/%CE%93%CE%B9%CE%B1%CF%84%CE%AF-%CE%9F%CE%A7%CE%99-%CF%83%CF%84%CE%B1-greeklish/

Τα greeklish(greek-english) είναι μία πολύ πρόσφατη ανακάλυψη στη γλωσσική μας ιστορία. Στην ουσία δημιουργήθηκαν αποκλειστικά για να καλύψουν τις ανάγκες της άμεσης διαδικτυακής επικοινωνίας. Στην αρχή ξεκίνησαν λόγω της αδυναμίας κάποιων προγραμμάτων να υποστηρίξουν τους ελληνικούς χαρακτήρες και συνέχισαν λόγω ευκολίας αποτελώντας πια αυτονόητο κατεστημένο στη διαδικτυακή επικοινωνία.

Ενώ πια όλα τα προγράμματα έχουν ελληνικούς χαρακτήρες και είναι η πιο εύκολη διαδικασία να μετατρέψεις τους λατινικούς σε ελληνικούς πατώντας απλά alt ctrl ή ένα κλικ στο σημείο της γραμμής εργασιών που αφορά τη γλώσσα του γράφοντος ,ένα μεγάλο ποσοστό εκείνων που γράφουν στο διαδίκτυο και ειδικά σε ό,τι έχει να κάνει με άμεσα μηνύματα, mails και σύγχρονο διάλογο(chat) επιλέγουν τους λατινικούς χαρακτήρες.

Οι λόγοι αρκετοί και διαφέρουν από άνθρωπο σε άνθρωπο. Αν ρωτήσεις οι περισσότεροι από αυτούς που χρησιμοποιούν τα greeklish στην επικοινωνία τους το κάνουν για λόγους ευκολίας και ταχύτητας. Οι περισσότεροι ισχυρίζονται ότι τα greeklish είναι πολύ πιο εύκολα γιατί απλοποιούν την γραφή μια και δε χρειάζεται να ασχοληθείς με την τόσο δύσκολη(πράγματι) ελληνική ορθογραφία.

Και αυτό είναι αλήθεια. Όλα τα ει, οι ,η υ, ι γίνονται i, τα αι και τα ε γίνονται e και τα ω και ο απλοποιούνται σε o. Κάποιοι βεβαίως εφαρμόζουν τους ορθογραφικούς κανόνες της ελληνικής γραμματικής και με τα greeklish αλλά σίγουρα ξέρουν ότι τα λάθη τους θα κριθούν «ελαστικότερα»

Η συζήτηση περί της βλάβης –αν ασκείται κάποια βλάβη- στην ελληνική γλώσσα είναι εννοείται πολύ πρόσφατη. Δεν ξέρουμε αν θα αποτελέσει ένα καινούργιο γλωσσικό ζήτημα όπως προέκυψε μεταξύ των δημοτικιστών και των υπέρμαχων της καθαρεύουσας κάποια χρόνια πριν, αλλά σίγουρα θα είναι ένα θέμα που θα απασχολήσει πολύ γλωσσολόγους, φιλολόγους αλλά και απλούς ανθρώπους που αγαπάνε τη γλώσσα τους.

Πριν χτυπήσουν τα πρώτα καμπανάκια κινδύνου από τους «ιθύνοντες φορείς»( υπουργείο Παιδείας; Πολιτισμού; Ακαδημία; ) και δεδομένου ότι πιθανόν θα καθυστερήσουν για πολλούς λόγους να το κάνουν, ας δούμε λίγο το θέμα έχοντας τα απλά μας καθημερινά δεδομένα, χωρίς στατιστικές, αλλά με καθαρό νου και απλή κοινή λογική.

Γνωρίζουμε ότι στο σύγχρονο σχολείο προωθείται η χρήση των ηλεκτρονικών υπολογιστών. Τα παιδιά εξοικειώνονται από πολύ νωρίς με αυτό το ελκυστικό εργαλείο. Δε θα αργήσει ο καιρός που τα νήπια θα πιάνουν πρώτα το ποντίκι και το πληκτρολόγιο και μετά το μολύβι και το στυλό. Όντως οι υπολογιστές προσφέρουν πολύ περισσότερες δυνατότητες από το απλό χαρτί και μολύβι, είναι πιο προσιτά στα παιδιά, έχουν χρώμα που τους γοητεύει και πιο «παιγνιώδη» δομή.

Κάποια στιγμή όλα τα σχολικά βιβλία θα έχουν ψηφιακή μορφή και οι μαθητές όλων των σχολικών τάξεων θα καλούνται να διαβάσουν και να γράψουν τις εργασίες τους στο laptop τους.

Ήδη για τις εργασίες τους οι πηγές πληροφοριών τους δεν είναι πια από έντυπες εγκυκλοπαίδειες αλλά ψηφιακές σελίδες γραμμένες κάποιες στα ελληνικά, κάποιες στα αγγλικά και κάποιες από αυτές στα greeklish.

Ο προβληματισμός τώρα έρχεται από μόνος του. Αν τα παιδιά μυηθούν στα greeklish, τόσο από την επαφή τους από τις ηλεκτρονικές σελίδες, όσο και από την επικοινωνία τους με συνομηλίκους μέσω chat, mail, sms και οποιουδήποτε άλλου γραπτού μέσου, τότε θα είναι επόμενο ότι η ελληνική γλώσσα σιγά σιγά θα φθίνει.

Είναι μέσα στα πλαίσια των αξιωμάτων της γλωσσολογίας ότι η γλώσσα αλλάζει και εξελίσσεται και εμείς την ακολουθούμε. Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα για αυτό, ούτε να φέρουμε πίσω τα περασμένα. Το αβγό δε θα ξαναγίνει αυγό, το βράδυ μπορεί να είναι και βράδυ και βράδι και την άνοιξη θα τη θυμούνται λίγοι ως έαρ.

Από την άλλη είναι και μέσα στα πλαίσια της αγάπης μας για τη γλώσσα μας και τον πολιτισμό μας να προσπαθούμε να τα διαφυλάξουμε όσο μπορούμε. Αν δε χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας, απλώς θα την ξεχάσουμε. Θα γίνει ξένη και νεκρή όπως είναι για κάποιους η αρχαία ελληνική. Αλλά η αλλοτρίωσή της και ο θάνατός της θα βαρύνει μόνο εμάς που την αφήσαμε και όχι τα χρόνια που πέρασαν και τις συνθήκες που την άλλαξαν.

Η ελληνική γλώσσα είναι μία υπέροχη γλώσσα. Ναι, έχει δύσκολη ορθογραφία. Δυσκολεύει ακόμη και ανθρώπους που ασχολούνται ενδελεχώς μαζί της. Είναι όμως τόσο πολύτιμη, τόσο πλούσια, τόσο γεμάτη που οφείλουμε να τη διαφυλάξουμε.

Είναι καλό να γράφουμε στα ελληνικά. Και ας κάνουμε ορθογραφικά λάθη. Με την τριβή σιγά σιγά θα μάθουμε. Αν έχουμε αμφιβολίες ανοίγουμε το λεξικό ή βάζουμε τον ορθογραφικό έλεγχο να μας διορθώνει.
Αλλά και τα λάθη είναι όμορφα. Δείχνουν κάτι από εμάς που δεν είμαστε τέλειοι. Αλλά πάντα προσπαθούμε για το καλύτερο. Δεν τα παρατάμε με την πρώτη δυσκολία.
Μου ήρθαν στο μυαλό κάποιοι δίσκοι και κασέτες που αγοράζαμε τη δεκαετία του ογδόντα. Έγραφαν στο εξώφυλλο «Γκερλς τζαστ γόνα χαβ φαν, Σίντι Λόπερ» και «Λάικ Ε πρέιερ Μαντόνα» Αστείο; Κιτς; Ε, κάπως έτσι είναι και τα γκρίκλις.


------------------------------------------------------------------------------------

www.hellenesonline.com/go/2009/09/ta-greeklish-vlaptoyn-thn-orthografi/

Τα greeklish βλάπτουν την ορθογραφία

Αρνητικά επιδρά στην ορθογραφική ικανότητα των μαθητών η ευρέως διαδεδομένη χρήση των greeklish μέσω κινητών τηλεφώνων και του διαδικτύου, σύμφωνα με έρευνα του Παιδαγωγικού Τμήματος Νηπιαγωγών του πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας, που διεξήχθη σε μαθητές όλων των βαθμίδων της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης.

Στην έρευνα που διενήργησε το Παιδαγωγικό Τμήμα Νηπιαγωγών του πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας (κατά τη σχολική χρονιά 2008-09), τόσο σε μαθητές όλων των βαθμίδων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε σχολεία της Κοζάνης (Γυμνάσιο, Λύκειο, ΕΠΑΛ) όσο και σε φιλολόγους, διαπιστώνεται ότι, η διαδεδομένη χρήση των greeklish, που ξεκινά ακόμη και από το δημοτικό, οδηγεί στην αύξηση των ορθογραφικών τους λαθών στα γραπτά του σχολείου.

Τα είδη των λαθών των μαθητών αφορούν κυρίως την παράλειψη τονισμού ή σημείων στίξης και τη χρήση αγγλικών σημείων στίξης, το συνδυασμό ελληνικών και λατινικών γραμμάτων σε μία λέξη, ορθογραφικά λάθη (π.χ. ο αντί για ω), φωνητικά λάθη (κυρίως στους φθόγγους π.χ. κς αντί για ξ), καθώς, επίσης, σύντμηση λέξεων (π.χ. tespa αντί τέλος πάντων, tpt αντί για τίποτα, dld αντί για δηλαδή κ.α.).

Επίσης οι φιλόλογοι δήλωσαν ότι συνάντησαν λέξεις γραμμένες σε greeklish σε γραπτά του σχολείου σε ποσοστό 64,3% και ότι παρατηρήθηκαν και μη αναμενόμενα λάθη, όπως αλλαγή χρόνου ή προσώπου στα ρήματα, αλλαγή πτώσης στα ουσιαστικά, αντικατάσταση λέξης με άλλη, με εντελώς διαφορετική σημασία.

Ακόμη σύμφωνα με την έρευνα, ποσοστό 77,4% των μαθητών χρησιμοποιούν τα greeklish, με αξιοσημείωτη αύξηση χρηστών από το γυμνάσιο στο λύκειο. Οι μαθητές που παραδέχτηκαν ότι τα χρησιμοποιούν στο γυμνάσιο φτάνουν το 67,8%, στο ΕΠΑΛ το 70,2% και στο ΓΕΛ 88,5%. Απ’ αυτούς, περίπου το 50% τα χρησιμοποιούν από δύο έως και περισσότερα χρόνια, ενώ πάνω από το 63% τα χρησιμοποιεί καθημερινά ή πολλές φορές τη μέρα.

Επιπλέον το 19% των μαθητών της Α’ και το 51,6% της Β’ τάξης του Γυμνασίου δήλωσε ότι χρησιμοποιεί τα greeklish τουλάχιστον δύο χρόνια, γεγονός που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι, η χρήση τους ξεκινά από το δημοτικό. Οι μαθητές δήλωσαν ακόμη πως πέρα από τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας (sms 52,8%, e-mail 78,2%, chat-forum 84,7%, smartphone 16,1%, pda 13,7%) χρησιμοποιούν τα greeklish και σε χειρόγραφα (προσωπικές σημειώσεις, σχολικές εργασίες, σημειώματα κ.α.) σε ποσοστό 15,7%.

Οι λόγοι χρήσης του συγκεκριμένου τρόπου γραφής είναι κατά τους μαθητές η συνήθεια, σε ποσοστό 83,9%, η εξοικονόμηση χρόνου (75,8%), επειδή το θεωρούν χρήσιμο ή βολικό εργαλείο (71,4%), για την αποφυγή ορθογραφικών λαθών (38,7%) και … επειδή είναι μόδα (33,9%).

Τέλος στην ίδια έρευνα, το 58,5% των μαθητών θεωρεί ότι η χρήση των greeklish απειλεί την ελληνική γλώσσα, ενώ την ίδια άποψη έχει μόνο το 64,3% των φιλολόγων, ενώ το 53,6% έχει παρατηρήσει αύξηση των ορθογραφικών λαθών σε μαθητές, που παλαιότερα παρουσίαζαν καλύτερες επιδόσεις στο γραπτό λόγο.

(Πληροφορίες ΑΠΕ-ΜΠΕ)

------------------------------------------------------------------------------------

Για αυτό λέμε όλοι ΟΧΙ ΣΤΑ ΓΚΡΙΚΛΙΣ-GREEKLISH!!!

1 σχόλιο:

  1. Οποιοσδήποτε έχει την παραμικρή συναίσθηση της τεχνολογικής πραγματικότητας δεν μπορεί παρά να χαμογελάσει με αυτά τα επιχειρήματα. Αναλυτικά το σκεπτικό εδώ - http://bit.ly/ulqna8

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Παρακαλώ να γράφετε τα σχόλιά σας με ελληνικούς χαρακτήρες και ΟΧΙ στα greeklish.

Τα σχόλια ελέγχονται πριν την δημοσίευση τους.